menu play audio video alerta alerta-t amigo bola correio duvida erro facebook whatsapp informacao instagram mais menos sucesso avancar voltar download gmais twitter direita esquerda acima abaixo item xis

As raizes das Práticas Chinesas para a Vitalidade

Esse artigo é sobre o incrível livro "The Roots of Chinese Qi Gong” do Dr. Yang, Jwing-Ming

Attílio Fontana

19-Jun-2025

Na cultura milenar chinesa, a filosofia e medicina sempre estiveram intimamente ligadas!
Pensamentos e ações influenciando o nosso organismo como um todo e vice versa. São conhecimentos ancestrais, cada vez mais respeitados pela área da saúde do mundo todo.  

A Medicina Tradicional Chinesa, nos trouxe a acupuntura, os qigong e outras formas de cuidar da saúde.
O nome qigong é formado por qi = energia vital e gong = prática, ou seja,  prática para trabalhar a energia vita. São terapias, historicamente, usadas no dia a dia dos chineses para o cultivo da saúde, recorrendo a acupuntura somente para tratar de doenças.
Grande parte dos registros dos qigong foi perdida, principalmente na era do Mao Tsé-Tung. 

O livro "The roots of chinese qigong”, (As Raízes das práticas chinesas para a vitalidade ), foi um resgate fruto de pesquisas persistentes feita pelo Dr Yang Jwing Ming, que fundamenta as práticas dos Qi Gong à luz da Medicina Tradicional Chinesa, MTC, tornando-se uma das principais referências para estudiosos e praticantes dessas terapias, no mundo todo.
Para uma visão geral sobre o assunto, sugerimos que você ouça o resumo do livro, abaixo, feito em apenas 7 minutos. Caso se interesse, leia o livro, infelizmente, sem versão para o português, mas principalmente, pratique!

Sds, Attilio

 

 

Saiba mais sobre Nossas Terapias

Nossas Terapias

Elas levam a um estado de calma e bem-estar, podem ser feitas por pessoas de todas as idades e podem ser praticadas em qualquer lugar. Podemos dividi-las em dois grupos:

Lian Gong Anterior, Lian Gong Posterior e I Qi Gong enfatizam aspectos físicos, mas buscam também desbloquear a circulação do Qi (energia vital). Os movimentos ocorrem de forma cadenciada, ampliando e sentindo a Terapia, ou seja, a mente sempre envolvida, oferecendo ao corpo e recebendo deste, inúmeros benefícios.

Treinamento Perfumado, Harmonização dos Sopros e Percussão, se baseiam na teoria da Medicina Tradicional Chinesa, onde a doença é a consequência de um desequilíbrio da energia vital (qi) pelo corpo, priorizando a circulação energética em nossa Rede de Animação, para o equilíbrio orgânico.
Esse Material Didático é oferecido gratuitamente para você conhecer, pesquisar e praticar a sós, porque a Via Cinco tem como objetivo social, difundir Práticas Terapêuticas Chinesas.

Aproveite!

Saiba mais sobre os 11 princípios para a boa performance nas práticas chinesas

os 11 princípios para a boa performance nas práticas chinesas

Os Princípios da Prática em 11 Frases

(Interpretação de Maria Lucia Lee)

1 ATUA OBJETIVAMENTE NA NECESSIDADE

Um bom médico prescreve segundo o caso. Um bom comandante decide seus métodos segundo o inimigo ( Sun Zi “A Arte da Guerra”)

. Os exercícios são holísticos, operam na melhora de uma patologia localizada com a participação de todo o corpo;

. A objetividade, dentro de uma ação global, obtém resultados rápidos e eficazes. Movimento dispersos e espalhados diluem o resultado.

2 TREINAR COM ALEGRIA

Todas as doenças surgem das emoções. Se as emoções são leves, leves são as doenças. (Shao Young, 1011 – 1077)

O desgosto te torna velho, o riso te faz jovem (Ditado Popular)

. Para treinar com alegria não deve haver preocupações e nem ser displicente;

. A alegria não é euforia e sim entusiasmo.

3 CADÊNCIA LENTA E MOVIMENTO CONTÍNUO

A medicação segue depois da alimentação e está, depois do exercício. Saber mover-se favorece a saúde, (Princípio das Artes Corporais Chinesas)

. Movimento de cadência lenta e de fluxo contínuo induz o qi a percorrer o corpo, levando a consciência e a ação terapêutica em seu fluxo;

. Movimentos bruscos e rápidos podem desequilibrar e machucar.

4 COORDENAR MOVIMENTO E RESPIRAÇÃO

 Sem desejos nem preocupações, então respiração e movimento se tornam UM. Movimento respira e a respiração se move. (Princípio das Artes Corporais Chinesas)

. A respiração bombeia o sopro para as extremidades do corpo;

. A respiração integra o corpo, concentra e vivifica;

. A respiração é o ritmo celeste que potencializa a força interna

5 MOVIMENTO ORDENADO, ALINHADO E EQUILIBRADO

Uma Planta sem raiz não recebe os benefícios do Céu. Sem captar os benefícios do Céu, não se fortalece a raiz. (Princípio das Artes Corporais Chinesas)

. Movimentar-se de forma ordenada, com o corpo alinhado e ordenado, não gasta qi, pelo contrário, conserva-o;

. Movimentar-se desordenadamente e sem equilíbrio, provoca tensões e desgastes

 6 MOVIMENTO DEVE SER AMPLO

O Dao é grandioso. Ele flui. Tendo ido longe, ele volta. (Daodejing, verso 26)

. Conquistar movimentos cada vez mais amplos, modifica estados patológicos de circulação e metabolismo;

. Movimentos amplos, que partem do centro, liberam articulações; dissolvem aderências, contraturas e inflamações. Tonificam tendões, músculos e ossos.

7 MOBILIZAR A FORÇA INTERNA

Que a intenção lidere o qi, que este dê origem à força interna e que a força interna alcance os quatro membros. (Princípios das Artes Corporais Chinesas)

. A força interna é oposta à força muscular;

. A força muscular nasce do músculo, é limitada, mecânica, e não tem continuidade. Diminui com a idade, quando tendões, músculos e ossos declinam;

. A força interna nasce do “qi verdadeiro”, é ilimitado e flui incessantemente quando requisitada por uma intenção que o direcione.

8 É PRIORITÁRIO “OBTER O QI”

 O sábio é guiado pelo que sente e não pelo que vê. (Daodejing, verso 12)

. Onde chega o qi, chega o efeito terapêutico;

. A presença do qi é percebida pelas sensações de “dor azeda”, intumescimentos, peso e ardor na região focalizada;

. Se não há percepção de sensações, não há obtenção do qi.

9 PRATICAR COM DOSAGEM ADEQUADA

Trabalhar sem se desgastar, saborear o sem sabor, tornar o pequeno magnífico, aumentar o pouco, ver a simplicidade na complexidade, realizar o grande nas pequenas coisas. (Daodejing verso 63)

. Pessoas debilitadas devem realizar exercícios na dosagem adequada;

. A medida que o praticante for se fortalecendo, a intensidade e frequência dos exercícios devem ser aumentados gradativamente.

10 APERFEIÇOAR A PRÁTICA GRADATIVAMENTE

Aquele que sabe que não sabe, é sábio. Aquele que ignora que não sabe, é ignorante.                       (Provérbio Chinês)

. Após aprender o esboço geral deve-se, a cada dia, aperfeiçoar a prática e o conhecimento de si próprio;

. Deve-se evitar a mera repetição mecânica dos exercícios.

11 PREVENIR E TRATAR DOENÇAS DEPENDE DA PERSISTENCIA E REGULARIDADE DAS PRÁTICA

O aluno sábio ouve sobre o Dao e o pratica diligentemente. O aluno médio ouve o Dao e o pratica de vez em quando. O aluno tolo ouve sobre o Dao e ri. (Daodejing verso 41)

Transformar músculos, tendões e ossos doentes em saudáveis e dissolver a estagnação do sangue e retardamento do Qi, somente é possível com práticas regulares e realizadas com entusiasmo.